Россия перешла на международные стандарты написания имен и фамилий граждан в загранпаспортах, что вызовет некоторые незначительные «разночтения» в написании имен и фамилий туристов. Эти «мелочи» могут коснуться, например, туристов, одновременно подающих заявления на оформление паспортов и оформляющих туры по раннему бронированию. «Правила транслитерации ФИО могут измениться», — предупреждают туристов СМИ со ссылкой на ФМС. Изменения, в целом, будут таковы: буква «ц» в именах и фамилиях теперь передается сочетанием «ts» (раньше было «tc»); в гласных «я», «ю», «е», для перевода которых использовалась латинская «y» и вторая соответствующая буква (скажем, «я» = «ya», «ю» = «yu») теперь будет «i»; буква «й» стала переводиться с помощью «i» (раньше было «y»); введена буква «ъ», которая передается сочетанием «ie». источник: http://profi.travel/news/2691/details ---------- Сообщение добавлено 23.09.2014 17:53 ---------- Собственно недавно родственник столкнулся с такой проблемой при оформлении немецкой визы, в загранпаспорте написано Maxim, а в страховке его записали уже по новым правилам Maksim... В итоге отказали в визе. Что делать? Менять паспорт? Получил в начале августа этого года.
А есть варианты? Пусть меняет. ЗЫ: По мне более раннее написание верх идиотизма, тут не нужна была никакая транслитерация, максим он и есть maksim...
А нафига выбирать самый сложный вариант то? Новая страховка на 1 год стоит 1000рублей. Делать ее час. Можно за 300рублей сделать перед входом в немецкий визовый центре, когда подавал на визу, там вообще за 5-ть минут. Всех проблем на 300рублей и 5 минут времени. ---------- Сообщение добавлено 23.09.2014 20:12 ---------- Как-то не особо понятно, в чем проблема то у таких туристов?
Ярик,Про раннее бронирования я тоже не особо поняла... У меня и в старом зп и в новом(июль), написано Natalia, так же и в старой банковской карте, а на новой бк карте полученной в июле написано Natalya Чего делать пока не знаю, грят могут только проблемы возникнуть с арендой авто и с посадочным талоном написанным по новым стандартам. ---------- Сообщение добавлено 23.09.2014 21:45 ---------- Заглянула в права... а там вообще написано Natal'ya :frustrate
Brungilda, у меня такая же разница, да и тезки мы с вами. Прооблем не было ни с бронированием, ни с посадкой
с арендой авто не должно возникнуть. Хотя хз... Зависит, наверное, от компании. У меня в паспорте написана одна транслитерация, в правах другая, в карте третья. В Греции проблем с арендой не было.
Прошла по ссылке, транслитерацию проверила, правильно. Но теперь я озадачилась. У меня в загране отчество не протранслитерировано. На русском написано, а под ним пустое место. У всех так? ---------- Сообщение добавлено 24.09.2014 17:42 ---------- Посмотрела в Интернете и у родных, вроде у всех так. Я права?
Мое имя ранее в паспорте: Dmitry. Мое имя в паспорте теперь хотели сделать: Dmitrii. В Альфа-банке хотели написать Dmitri. А в Промсвязьбанке - Dmitriy. Задолбали ппц как. А вот человеку с именем Семен и фамилией Гай я не завидую.
У меня весной дочке в шегенской визе сделали ошибку. Вместо Yulia по паспорту написали Julia. Три раза выезжали, причем в разные страны (Греция, Чехия, Испания), проблем не было ни в одной. А у нас год назад купил билет на самолет гражданин Астралии по имени BEST GUY RODGER. Прям так в паспорте и написано.