Проблема такая: читаю на английском свободно(т.к. профессиональный навык), но сам пишу не правильно. Хотелось бы научиться строить фразы, какую литературу посоветуете? Интересуют вопросы типа v. to/v. -ing, времена, артикли и т.д. - но в систематическом виде(по отдельности то я их найду, как примеры выше, но только если буду знать, что искать). Смотрел учебники - но они рассчитаны на работу с преподавателем.
The Last Winged, учебник Мерфи попробуйте, прям берете по разделу, читаете, потом делаете. Очень удачная книга
Мёрфи не так эффективен, как, к примеру, книга Michael Vince "Advanced Language Practice". Отличная вещь! ---------- Сообщение добавлено 18.05.2012 14:15 ---------- Если почувствуете, что сложно, то в его же авторстве средний уровень можно подтянуть. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2195884 скачать можно.
Я советую Вам, как не новичку, взять книги Grammarway 3 или 4. Эти учебники содержат не только необходимый набор базовой грамматики для продвинутого уровня, но и различные дополнения, такие как: фразовые глаголы, управления глаголов с предлогами и наречия с предлогами. Учебник Мерфи удовлетворяет всем требованиям, если речь идёт об этой книге
Ага, я вроде слышал про него неоднократно(Мерфи), значит по нему попробую. Спасибо. Ну и первый курс тоже почитаю. Правда я столкнулся с другой серьезной проблемой: не понимаю англоговорящих на слух, а они не понимают с моим русским акцентом меня. За исключением европейцев, у которых он не родной. Походу в данной ситуации без репетитора никуда
Никогда не понимал - в чём проблема слушать как говорят и копировать речь? Зачем какой-то репититор...
Поправить произношение репетитор, возможно, и поможет, а чтобы понимать на слух, нужна практика с англоговорящими, чем больше, тем лучше.
Смотри фильмы с субтитрами и разбирай. Слушай аудиокниги и так же разбирай. Кто мешает.. Материала сейчас - валом. На кой хрен дармоедам бабки отстёгивать?
Приведу аналогию: сможете сыграть на фортепиано то, что перед вами кто-то сыграл? Каким образом это уберет акцент?
Стопудово, - поэтому для корректировки произношения есть смысл обратиться к специалисту. А для понимания "на слух" нужна практика. Аудиокнижки и фильмы дело хорошее, но живое общение тоже великий плюс - обычные люди говорят не как артисты или дикторы. И лексика у них немного другая, и переспросить их можно, если что не понял. Двустороннее общение же, не только слушать и смотреть.
я вот думаю, а нафига носителю общаться с таким вот обучающимся? Или за деньги или в обмен на обучение русскому. The Last Winged, при наличии так сказать музыкального слуха и способности собезьянничать можно в принципе и самому тренироваться. И еще при наличии очень качественной аудиозаписи, где каждый звук слышно.
Научиться играть на ф-но можно и по самоучителю Однако преподаватель научит быстрее и правильнее. "Не судите по себе..." Это не в ваш лично адрес, это вообще. Некоторым просто нравится общаться. Например, человеку интересно, чем живут люди в другой стране. А русский язык ему пофиг. Люди бывают разные, очень разные..
The Last Winged, понимать речь иностранцев, даже имея высшее образование по ин.язу - дано не каждому, так что Вы сильно не расстраивайтесь, если Вас интересует аудирование и современный английский - могу Вам прислать на почту необходимые материалы.
Это только если чел уже более-менее шпрехает. А если он нифига не понимат что ему говорят? Устанешь от такого через полчаса. .
Furious бабьё, книга Macmillan практически полностью дублирует Murphy. Некоторые упражнения повторяются; многим людям, не имеющим начального образования, начального уровня, не будут понятны отдельные упражнения или грамматические явления, т.к. отсутсвуют русскоязычные объяснения и задания. Для сравнения возьмём тему Модальные глаголы. В какой книге более понятное объяснение?
На перевод задания или объяснения теории человеку, который занимается самостоятельно, уйдёт время, т.е. вместо того, чтобы он прочитал теорию (часть на русском, часть на английском) и выполняет упражнения, он сидит и переводит саму грамматику, тем самым интерес к языку теряется, т.к. это кажется трудным. Когда вы видите текст, где нет ни одного русского слова, т.е. тест практически полностью аутентичный, а не адаптированный, возникает сигнал "Мне трудно". Эта ситуация довольно частотна для тех, кто изучает английский самостоятельно практически с нуля. Для тех же, кто имеет хоть какие-то остаточные знания или же хорошо владеет языком, возможно, такие учебники не представляют сложность. Но я всё же советую тем, кто изучает язык самостоятельно не заниматься по полностью аутентичным учебникам, особенно, когда они не соответствуют вашему уровню владения языком.
Да понимает человек всё: Нужно просто помедленней с ним говорить. Вообще, когда общаешься лично, то добиться понимания можно даже с человеком, совершенно не владеющим языком. Было бы желание. А тут и желание как раз есть, и понимание тоже уже есть. Остаётся только практика, практика...
3,14-2,71,напиши это в редакцию Просвещения, которые выпускают практически всю учебную литературу для средних школ Российской Федерации.
ну очевидно же, что если не знаешь совсем, то не поймешь и задания. ---------- Сообщение добавлено 18.05.2012 20:44 ---------- Shillen, Бог милует, учиться по учебникам для средней школы мне необходимости нет
Ещё немаловажную роль играет интонация, с которой Вы говорите. 3,14-2,71,тебе скоро своих детей уже надо будет учить. И поверь мне, программа с каждым годом становится труднее и уровень, на которые ориентируются законодатели, а в частности те, кто составляет ЕГЭ, совсем никак не соответствует реальному уровню владения ИЯ средних выпускников 11 классов. Я сталкаваюсь с этим каждый год и для того, чтобы сдать тот же пресловутый ЕГЭ, нужно заниматься с репетитором как минимум с начала 10 класса, т.к. среднестатистический ученик 11 класса просто не напишет тот же ЕГЭ без дополнительной подготовки.
Shillen, во первых, не скоро, а во вторых, надеюся, Фурсенко точно на пенсии будет к тому времени ты лучше скажы. Согласна или нет?
Кстати, да, побороть акцент дано не каждому. Например, я свой не могу, никак. Я его и сам слышу, особенно когда в записи. Грамматически говорю правильно, но по произношению сразу слышно русского человека (или, как мне иногда говорят, "явная восточная Европа" ). Ничего, в жизни не мешает, - меня все понимают, это главное.
ну вот же, а когда чел, учащий английский в Волгограде у педовских выпускников, озабочен в первую очердь иметь британское оксфордское произношение ---------- Сообщение добавлено 18.05.2012 20:52 ---------- выглядит готично
3,14-2,71,с чем именно согласна? Не говори гоп... Фурсенко ещё не самый плохой, на его место может прийти и хуже, типа "Лет ми спик фром вэ боттом ов май хат" и "Му фамилу" Игорь, да ты что ли против? Люди стремятся знать язык, им это интересно, что плохого в том, что человеку хочется думать, будто бы у него есть акцент?
Любой британец услышит у меня русско-американский акцент. А мне британское произношение теперь кажется смешным, хотя в школе учили именно ему, точно. Теперь я так уже не научусь.