Народ, подскажите! Заканчиваю ВолГУ в этом году с квалификацией инженера сетей связи и систем коммутации. Как это на инглише называется? Не тупо перевод, а аналогичная квалификация
наиболее нейтральным вариантом, на мой взгляд, будет communications engineer, возможен вариант network engineer, как более узкий. Желательно смотреть конкретно по ситуации.
Ну, наверное, Communication Networks and Systems of Commutation Engineer, но ИМХО, у буржуев узкая специализация... могут не понять кто ты. А это ваще непонятно кто!
вы так и скажете на вопрос: кто вы по профессии? это у нас в россии любят такие километровые названия. Хотя если уж вам так нравится, то уж лучше Communication Networks and Commutation Systems Engineer, хотя ИМХО ваш вариант как раз и является, как выразился автор "тупо перевод" почитайте http://ieeexplore.ieee.org/xpl/RecentIssue.jsp?puNumber=8515 или http://www.prospects.ac.uk/cms/Show...f_Job/p!eipaL?state=showocc&pageno=1&idno=251 Здесь согласна, поэтому и написала выше, что жеоательно смотреть конкретно по ситуации. Серый, вопрос к вам, если вы не против, а как б вы в таком случае перевели должность, например, директор по экономике и финансам? или директор по коммерческим вопросам?
канЭшно! и Commercial Director соответственно. написала потому, что просто стало интересно, как бы серый перевел Off: приятно читать ваши сообщения, все по существу, сразу видно, что вы хорошо знаете язык, я не "йезыг" как некоторые! Респект.
inside, Вы можете пока в сторонке покурить. Вопрос был к Люцеросе. Поэтому пока не поздно, сотрите свои варианты перевода.
Ваши ссылки про инженеров коммуникаций, извините - для школьников младших классов... а на кого учится топик-стартер я отлично представляю!
замечательно ссылки всего лишь пример, что такой термину употребляется носителя в отличии от вашего длинного варианта, который, впрочем, тоже имеет право на существование. если уж вам хочется такой вариант, тогда просто стройте покорректнее предложный конструкции... А вы мне так и не перевели добавлено через 41 секунду словарик откройте добавлено через 2 минуты как же, кстати ваша грамотность? вы ж так мою славу отберете, как самого безграмотного человека на этом форумЕ, а штучка?...тут все расстроятся...а то вон как жизнь оживилась для некоторых..
поищите. за бесплатно? тем более вам...я вас умоляю, не смешите меня, вроде уж немолоденькая, как оказалось, а такую чушь несете
ноунейм, затычка? тьфу, прокладка анионовая и катионовая, простите запамятовала? Спокойной ночи уже, иди ребенка купать
СЕРЫЙ, "... Communication Networks and Systems of Commutation Engineer ..." +1 "... Ваши ссылки про инженеров коммуникаций, извините - для школьников младших классов... " +1 ПС. Невероятный Терминатор, "... Заканчиваю ВолГУ в этом году с квалификацией инженера ..." не обольщайтесь.
Уважуха.:znaik: Невероятный Терминатор, зачем Вам название специальности на английском? В забугорную компанию без опыта работы Вас всё равно не возьмут - поработатайте пока в отечественной, там и кириллистическая формулировка специальности подойдет, а по ходу разберетесь, как это "у них" зовется.