1. Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie. Узнать больше.

Ох, уж эти импортные словечки...

Тема в разделе "Флейм", создана пользователем Shom, 19.05.04.

  1. Shom

    Shom Активный участник

    919
    0
    figlio (ит.) - сын
    pedrini (ит.) - торговая марка кухонной посуды
    mazolini (ит.) - магазин элитной обуви из Италии в Питере (нарочно не придумаешь!)
    ...

    ваши варианты
     
  2. Лининька

    Лининька Активный участник

    529
    0
    Speed info - газета.
     
  3. Эсмеральда

    Эсмеральда Участник

    384
    0
    польский ! как пишется не знаю..
    урода - красивый(ая)
    вонявки - духи

    а ещё на франц. : потерял - пердю..
     
  4. Freiheit

    Freiheit Гость

    Moor-болото
    Angel - петля
    Gluck - счастье
    Marmor - мрамор.....
     
  5. irondelle

    irondelle Активный участник

    2.774
    0
    сортир - выходить (фр.) :)
     
  6. firefly

    firefly Активный участник

    1.955
    0
    жомапель... - меня зовут... фр.
    бердонка - божья коровка польск.

    firefly добавил [date]1084984758[/date]:
    парасолька - зонтик укр.
     
  7. Skynas

    Skynas Активный участник

    1.869
    0
    Жигули - жаба (финск.):grin:
     
  8. Гость

    Гость Гость

    злыдень писюкатый -> кощей бессмертный
     
  9. Антошка

    Антошка Участник

    409
    0
    Не, Кощей Бессмертный - это Чахлик Невмирущий.......
     
  10. annette

    annette Активный участник

    2.492
    0
    Гость

    это маньяк
     
  11. Shom

    Shom Активный участник

    919
    0
    говорят "пашка" (от Павел) и "лийка" (от Лия) - с финского что-то про коровье *** и тп. кто-нибудь знает финский?
     
  12. alexa

    alexa Активный участник

    1.314
    0
    Shom
    gjпооду таких нет
     
  13. Галка

    Галка Гость

    Залупiвка(укр.)-стрекоза
    Cotlet shabova(польск.)-свинные отбивные
    Pozor(ческ.)-внимание
    Sleva(чешск.)-скидка
    Jopa(чешск.)-не помню точно,но по-моему,стоянка :)
     
  14. Director

    Director Новичок

    28
    0
    Гость



    Но уж нет. По-украински это сексуальный маньяк...
     
  15. cac2s

    cac2s Участник

    166
    0
    В Бразилии есть фирма, производящее какао - называется Ebun. Сайт у них - www.ebun.com

    Я не знаю, знают ли они о значении этого слова в России, но уверен, что если бы они пришли на наш рынок, всякие нескафе и Несквики в момент бы разорились :D
     
  16. ZeVS

    ZeVS Активный участник

    1.539
    0
    Сегодня смотрел "В поисках приключений", Кожухов ведет. На Кубе от названия фрукта "папайа" женщины краснеют, а мужчины смеются, что ж это значит-то? Они на Кубе даже этот фрукт фрутобомбой называют :)
    Предполагаю, что это какой-нть женский или мужской орган или... короче, кто знает, скажите, интересно.

    ZeVS добавил [date]1085262359[/date]:
    окрошка (англ.) - Oh, baby... :)
     
  17. Klonic_J

    Klonic_J Участник

    464
    0

    еще б по радио рекламу пустить)
     
  18. Shom

    Shom Активный участник

    919
    0
    Mitsubishi Pajero (внедорожник) - по-испански произносится ПАХЕРО
     
  19. jek

    jek Активный участник

    5.732
    0
    Еще магазин по-польски СКЛЕП
    Так идешь по улице, а по сторонам сплошные склепы.
     
  20. Bob

    Bob Активный

    21.785
    2
    А как эти украинцы пиво называют - пыво!
    Кстати помните рекламу Угольников делал Хочу Бледину! (какое-то детское питание)
     
  21. irondelle

    irondelle Активный участник

    2.774
    0
    Bob

    Ага, Фоменко, орущего и завернутого в простыню, на руках держал и вопрошал: "Коленька, маленький, чего ты хочешь?" Тогда он отвечал

    :haha:
     
  22. Sir Stork

    Sir Stork Активный участник

    642
    0
  23. Тихий Боб

    Тихий Боб Активный участник

    945
    0
    Найдено в дебрях инета....


    Финский
    Во-первых, финский отличается достаточно простым и понятным произношением. Старая имитация финского: "Много пуккала, мало каккала". Слова, которые звучат для нас неприлично или весьма подозрительно, в финском встречаются на каждом шагу.

    Даю в русском написании, так как не все мои глубокоуважаемые посетители владеют финским ))). Для остальных сообщаю, что ударение всегда на первый слог, две гласных означают более долгий звук.

    1. Всякие каки и пуки

    какку - торт, булочка ("Дайте мне, пожалуйста, вот эту какку")))
    каакки - кляча, плохая лошадь
    пукари - драчун, забияка
    пукки - козел
    йоулупукки - рождественский козел, он же дед Мороз, он же Санта Клаус. Финны любят Санту!

    2. Разнообразные ****

    сукуними - при том, что ними - это имя, сукуними - это не имя тещи, как можно подумать, а фамилия, ибо суку - это род, родня, родственники. Финны любят своих родственников.
    **** суси! - придержи язык!
    сукка - чулок
    суккамиели - если миели - это чувство, желание, то суккамиели - это ревнивый и завистливый.
    суйхку - душ. Вызывает истерический смех почти у всех моих учеников. "В душ" звучит как "суйхкуун".

    3
     
  24. Shom

    Shom Активный участник

    919
    0
    Тихий Боб

    Здорово! Спасибо!
    А есть ли в русском языке такие слова, которые у финов вызывают реакцию как у нас в этой теме?
     
  25. Red girl

    Red girl Почётная

    3.087
    4
    Немного из турецкого языка:
    Х@- характер
    ***** - остановка
    Гы...:biglaugh:
     
  26. USD

    USD Новичок

    33
    0

    А самый прикол в том что пахеро переводится как онанист помойму :D
    Поэтому для испанского рынка их по другому назвали
    По фирмы, если кто не видел:
    http://www.digo.ws/index.php?p=154&more=1&c=1&tb=1&pb=1
    :gigi:
     
  27. ДТ-75

    ДТ-75 Участник

    291
    0
    А я по-японски знаю...только боюсь удалят меня из форума.
     
  28. HAMMER

    HAMMER Активный участник

    1.154
    1
    bardak (турецкий) - стакан
    krovat (турецкий) - галстук
    кырлыш (болгарский) - пиявка
     
  29. ZeVS

    ZeVS Активный участник

    1.539
    0
    не знаю, что за язык, может какой-нть таджикский или туркменский, а может и монгольский.
    На коробке с соком написано: "колдану алдында шайканыз", что значит "перед употреблением встряхнуть" :D