Эй фотографы, слушайте, у нас недавно как раз спор был из-за этого RAW Как ЭТО нужно произносить: РАВ или РОу?
Kalhoznik, Вот вот, нам гугл так же сказал, но я лично слышала от многих многих фотографов, очень-очень крутых, именно РАВ!
Ну если формально,то просто "РО",как по-американски так и по-англицки,судя по транскрипции. Неформально можно как угодно. ---------- Сообщение добавлено 03.01.2017 00:59 ---------- Всё зависит от задач.
Это от поголовной необразованности. Ну не знают как правильно читаются английские слова (а это слово) и абривиатуры. Вот по этому рав и ргб, вместо ро и эрджиби. Это много где процветает, особенно ярко среди программеров и айтишников (откуда кстати родом половина фотографов
Это от поголовной киш-мишанины иностранных языков. По телеку немецкие слова и АББРЕВИАТУРЫ по-аглицки читают, аглицкие - по-хранцузски, поэтому мы читаем так, как пролетарская совесть позволяет)
Это кому как в школе мозг иностранным языком повредили) Если немецким, то - рав. Он в этом вопросе проще - как пишется - так и произносится.
Murya, Кстати такого варианта мы не придумали) Весьма интересно, что вы все тут написали расскажу своим
Думаю, что, скорее, от поголовной привычки говорить как удобнее. Просто гораздо удобнее говорить "рав", чем "ро". "Ро" съедается в непрерывной речи, да и вообще звучит как-то по-дебильному. В то же время, "рав" - вполне отчётливо распознаваемое русскообразное слово.
UncleSam, ну да, ну да. Делете вместо делит, это тоже от удобства. Люди произносят термины или как сами прочли, или как услышали в первый раз. А читать правильно у нас поголовно не умеют.
DimaP, хочешь сказать, что, например, я у вас поголовно не умею читать и произношу так, как услышал в первый раз? Боюсь, один только мой пример разваливает напрочь всю твою стройную теорию. А ведь есть ещё и другие люди, кто получше меня инглишами владеет, а всё равно говорит "рав". Они, слова английские то бишь, режут слух без адаптации под нашенские стандарты произношения. Собственно, как и любые другие иностранные. Просто английских иностранных слов больше, чем всех остальных, вместе взятых. P.S. Кстати, слово "нашенские" я применил, хоть и знал, что в литературной и технической речи оно не применяется, а ошибок в написании текстов делаю поменьше, чем ты
А почему ЭРДЖИБИ?! Это из какого-такого эсперанто? В английском нет буквы ЭР. Как ни жаль, но тезис находит подтверждение.
Опять же, на немецком это так и читается). Я вообще произношу это как "делет". На качество фото не влияет)) ---------- Сообщение добавлено 03.01.2017 14:10 ---------- Можно заменить на русский аналог - КЗС. Но легче от этого не станет)
Никак по-немецки его прочитать нельзя, в немецком языке такого слова нет (я имею в виду RAW), а вот RGB - можно, поэтому читаем либо в оригинале, что неудобно, потому что мы любим всем терминам присобачивать уменьшительные "-ка", "-ки", а к РО это не приделаешь, либо читаем как видим и умеем: РАВ-ки, ЭРГЭБЭш-ки, Шэвролет, Гудиер и много других красивых и приятных нашему слуху слов
Kalhoznik, а чего не придрались к ргб? Так то вообще не произносят. Суть то это не меняет - произносят английские абривиатуры не по английски. Murya, я знаю примеры когда ресторан читают как пектопах. И тоже друг друга понимают.
Kalhoznik, РОшка. Отсатурировать, роу, асеэр, акаэр, адоб... Кто во что гораз, тот так и читает. Murya, читают не правильно что те кто проходил английски и те кто немецкий. Читают что называется по-латинице. В школе на математике так учат читать латинские буквы.
А потому, что по-немецки это так и звучит, в том числе и по смыслу: РГБ (rot grün blau), [ɛr]-[geː]-[beː] Есть устойчивые "жаргонизмы", но РОшка я чавой-то не слыхивал. В ходе этого нашего содержательного спора вспомнил один детский спор со своей мачехой-учительницей русского языка, после которого я две недели был "невыездной" на улицу. Там тоже битва шла - сиреневый свитер или фиолетовый. Так вот, господа, мое предложение называть RAW так, чтобы просто было понятно, пусть это будет хоть на суахили или хинди, дабы не переходить на личности, как это у нас частенько бывает. Кто ЗА? Я первый!
Kalhoznik, это RGB так читается, а ргб совсем по другому. Если уж придираться, то и ргб у меня должно было бы бить написать как эргэбэ.
Фиг знает как по-дебильноу. Я вот RAW произношу как "Ро",а группу "MANOWAR" ,как МАНОВАР, что в корне неверно,но мне пофиг ...причём пофиг в обоих случаях
Зачем все эти сложности с объяснениями? У нас в стране со школьных времен учили, что все, что написано с ЗАГЛАВНОЙ буквы - есть аббревиатура: КГБ, ФСБ, КПСС, РСФСР, СССР, ВЦСПС... А так как в большинстве литературы RAW всегда был написан именно как RAW (и это, где то правильно, ибо это уже совсем не слово "raw", а целое направление в фотографии и соответственно совсем не слово "сырой", а тип файла и опять же для особого привлечения внимания), то и большинство наших читателей воспринимало это как аббревиатуру, что на самом деле очень не далеко от правды. И если учесть, что в наших школах все аббревиатуры написанные не на русском языке рекомендовалось читать на латинице, то прочтение "RAW" как РАВ вполне нормально. Всё равно как Вы будете произносить! Но делайте это так, что бы все поняли о чем Вы хотите сказать. В подавляющем случае если Вы скажете фразу: "Отдайте нам фото в РО формате", хоть и будет правильно, но может отрицательно повлиять на конечный результат. У нас в стране слово РАВ уже стало "правильным" и иногда не стоит умничать. Вспомните слова: ПариЖ, МерСедес... у нас много не правильных слов, но они всем привычны.
MissTaggart, а еще прикол в том, что на дисплее камеры пишется RAW, а в компьютере потом читается NEF, CR2 и тд)
Тьфу-ты ну-ты! Снова здорово! Во-первых, я не совсем понял суть претензии, надо немного конкретнее предложения строить, но не важно. По-английски RGB читается как АрДжиБи, но никак не ЭрДжиБи. Давай закроем тему этих трех букв, надоело. Я полностью согласен с Apricot. Всегда говорю РАВ. Еще ни у кого не возникло сомнений, что это такое. Тема была о том, в чем снимать, а не как произносить.