у Шукшина рассказ есть, как муж с Урала с женой сибирячкой-чалдонкой с азартом сражались насчет как правильно говорить - "анамедни" или "васёт".. Хороший очень рассказ - но давно уже читал и никак не могу вспомнить как называется и, соответственно, найти.. А в основных сборниках его почему-то нету(((
Ешкина кочерыжка, какая роскошная тема! Впервые жалею, что долго на ВФ не заходил. *** Сталинградская битва выкосила старое население. После войны большинство народа из приезжих. В детстве помню четко: буханка — это «серьезный» хлеб, для еды, булка — для удовольствия, сдоба, к чаю. Ноги, но с негативной коннотацией (чо ты гачи свои тут растопырил!) Это ж местные топонимы. Не вкусные диалектизмы, а так... На начало 80-х годов могу авторитетно заявить: киевские котлеты в киевском ресторане Прага в подметки не годились киевским котлетам в ресторане Волгоградского аэропорта. Вот впервые слышу. А я родился в Сталинграде. Зембель. Большая базарная сумка. Впервые, насколько помню, услышал его здесь же, в Волгограде, Где-то к концу 80-х, когда поехали челноки с товарами. Спросил маму, знает ли она, что это. Мама 1929 года рождения, родом из Новгородской области, оказалось, знает. Это, типа, большая базарная сумка. Любой, кто в школе не проспал все уроки литературы. бзДника же! От слова «бздеть», а не от непонятного «бзеть». Любой, кто объедался в детстве пасленом... Вспомнился рассказ бабушки приятеля, где-то на рубеже 60-70-х годов. Что-то дореволюционное, из тех времен, когда она была подростком или девушкой. Мужик продает паслен, выкрикивает (совершенно без задней мысли): — Бздника, бздника! Барышня, бздника! Барышня (явно продвинутая, эмансипэ и все такое): — Сам перди, старый черт! О-о, прям бальзам по сердцу! Киношное же. «Формула любви». Да! Да! Дуля, это просто груша. Нет. Именно так. В нынешних магазинах такого нет, а по-старому — краковская, например — это тонкая длинная колбаска, свернутая в кольцо и связанная хвостиками, чтоб не раскручивалась. Бечевочкой такой специальной, из бумаги скрученной, а не витой. Бобок! Кокое славное забытое слово из детства... Конечно. И не трамвай это исключительно, однерка — синоним единицы вообще. Ну... насколько я сейчас помню... Эт точно. На украинском «дощ», безо всяких акцентов. На киевском украинском, как минимум. Забавно. Моя добрая приятельница из раньшего времени, проживавшая неподалеку, в Жирголодке, рассказывала мне про эту заразу «шышнадцать», поразившую в начале 80-х местное общество. Она девушка образованная, культурная и очень начитанная, прекрасно говорящая по-русски, даром, что еврейка. Общаюсь, мол, как-то среди неместных, с какими-то приезжими... что ли, с родственниками, иногродними... и это шышнадцать, которое употреблялось ради прикола, выскочило непроизвольно. И даже не заметила, привычка же. А потом ей передали недоумение от вежливых приезжих, не решившихся просто спросить: знает ли она, как правильно произносится это слово? Так было неудобно, говорила мне Галя... А я вот впервые слышу. Но я и слово «чаплыжка/чеплыжка» не слышал (или не запомнил) до 2002 года. (Баклажка, бутылка.) Бракушей же! Или бракуш, непонятно, как склонять. Инфинитив «бракуша», м.р. И как-то сразу более по-доброму. Еще одно слово, напрочь позабытое! Нет, это типа уговоривать, агитировать, увлекать. Блатует вечером на танцы. Сблатовал пойти на рыбалку. Корявенько на мой личный слух, но что тут поделаешь... Стольк же неприятненько (© Цири). Как и «норм». Но они нас не спрашивают, чувак. Нет, это груши. А сливы... Черт, как же их называли... Похоже, из анекдота или из эстрады тогдашней. Цурепопики и Блям-блямчики. Цурепопики выкинтесываются. (Тарапунька и Штепсель) Из конских, всегда слышал. Более складно звучит: суп кондей из конский мудей. Ужоснах, я только до пятой страницы добрался! Какая роскошная тема!
Хоть сери на голову, говаривал мой отец. И «кол на голове теши» тоже. Ну, я такого извращения не знаю, наверное, таки не местное. Единственно правильное масло для салата — горчичное! И для жаренья картошки. С буями/бакенами вопрос не столь простой. Например, буи обслуживает кто? бакенщик, а вовсе не буйщик. А еще возможно, старшее поколение наблюдало на речке таки бакены, а не буи. Буй, он сильно других денег стоит. (Поясню для несведущих: буй, это герметичная плавающая на привязи бочка, которая сама по себе означает нечто конкретное на воде. Мель, середина фарватера, кромка судового хода и т.д. Бакен — он из двух частей: плавающая платформа, большей частью под водой, на глазах не торчит. А на ней водружен знак, этакая легкая конструкция из реек, который тоже показывает что-то важное для судоводителей. Но это не точно, есть другие мнения о том, что такое бакен.) Не прижилось чье-то словоизвращение, не прижилось... Метротр... тр... да ити его мать! Какое, в ****, метро, вы метро видели? Трамвай это подземный, чуть-чуть подземный, зато скоростной, идите науй со своим метром. Кстати, куда более продвинутую версию скоростного трамвая построили в Киеве. Я там жил в те времена, учился в институте. Ну, и не надо ведь. Эта мулька для тех, кто привык рисковать жизнью, вам-то зачем. И мне незачем, например. Давайте будем с уважением к обоснованным опасностью для жизни суевериям. Да! Именно так! Есть горчичное — и есть все остальное, растительное. Оливки, шмаливки... Безвкусное мыло. Если кто так и думает, мне на ихуе мнение плювать. Шмурдяк особенно вкусен, когда вкушаешь его в халабуде. А вот на... в... чорт, забыл, откуда был тот Слава, который мне поведал — у них в области так называют любое вино: «лёгонькое». И крепкий шмурдяк тоже. Есть водка, а остальное легонькое. В сериале «Ликвидация» просто навалом. «Чьто» Знаю такое слово! Ну, как, знаю... У нас в институте его употреблял один чувак, сын военного, человек без малой родины. Знаю его интерпретацию: какой-то не такой, не в своей тарелке, расстроенный, в плохом настроении. Моя учительница химии говорила твердо и однозначно: ён! иод! И-од, с четким разделением. скибка = ломоть хлеба, тормозок = обед в мешочке на работу, остальное для меня загадка. М.б., купорка = затычка, но «пиндиный» яхз. Волжинский! Обидное для жителей Тракторного: Трахнутый. Я это слово слышал, но воспринимал, как «ажных». В смысле «целых». Аж целых два рубля / ажных два рубля. Но однажды меня старший брат озадачил вопросом: как правильно по-твоему, ажнак или ажнаг? И я внезапно ощутил, мое восприятие этого слова недалеко ушло от детского: Дэр Татьян, суходонный канал. Нонеча не то, что давеча! Но это ж не местное волгоградское. Я в детстве тоже так говорил. Бабушка так говорила, украинская. Скорее, компактная округлая хреновина. Ну да, нередко на верхушку чего-нить нахлобучиваемая. О! Вспомнил питерское слово: колобашка. Скорее, от «кирдык». Насколько знаю, на профессинальном языке «вешало». Пытаюсь вспомнить из дальнего детства. У дальних родственников в Суровикино, баз — это, вроде, была задняя часть двора, за огородом, за хлевом и всем прочим. Дети, идите на баз, не мешайтесь. Смутные воспоминания. Да! Да! Скубаться = ссориться. Скуботня. «...никому не нравится, никто его не ест.» Уполовник, как вариант. А вот один пацан, из трудных, которого нам в шестой оклоток прислали поработать (типа к рабочим на перевоспитание), так он говорил «Трах-хторный», замедляясь на этом «х-х», словно трудно было произносить. Ничего такого, просто так произносил. *** Еще вспомнил из детства: булка «хала» — большой витой батон, посыпанный маком. Если не путаю, вроде такая. Синенькие — это много где. В Одессе, так уж точно. Вон, в известном сериале зафиксировано. Чешки — тонкие кожаные тапочки, мы в таких ходили на физкультуру в первых классах. 1967+ год. Мандула́ — нечто огромное. Большой пароход. Огромный сарай. Лихоститься (от слова лихо?) — ругаться, скандалить. *** Одоро́бло — это не местное, почерпнул на форуме «Харьков-турист». Но очень вкусное слово! Это, как ни странно, существительное, не наречие и не глагол. Это нечто большое и несуразное, бестолковое. Этакая мандула́.
острозаточенные, без подошвы. Почти как мокасины. только в детстве видел и слышал. А я не представляю кроме как так или хотя бы так И тут я представил как бы он пел с правильным московским произношением
Для салатов - ДА! Для жарки - НЕТ! Когда-то давно общался с коммерческим директором Сарепты (той, что это вкусное масло делает), так он мне целую лекцию прочитал про то, как после длительно нагревания нерафинированное масло начинает выделять жуткие канцерогены. Вчера в лифте (в Москве) слышал от соседки, которая спросила у дочки, которую провожала в школу: "Ты чешки взяла?". Так что это явно не волгоградское...
Не, необязательно. Это что-то несуразного внешнего вида и неудобное в использовании или удержании руками. «Возьми эту мандулу и вкорячь сюда!» (свитч в стойку вешали) Мои дед с бабкой по отцу ярчайший тому пример — дед с Полтавщины, бабка из Москвы. Получается парадокс: в Волгограде выговор-то московский, но в речи дофига украинизмов. Многие это отмечают. Дед про мелкий дождь говорил: «опять с неба серит!»
Чешки не знать - это такое... странное... ПС: 21 век - дети в младших группах в садике ходили в чешках на физру. На танцах маленьким детям - тоже они нужны (девочкам и мальчикам). Ну или балетки.
Так эта...на чистом горчичном масле конечно вредно... канцерогены, но жарить на горчичном масле нужно так: Разбавить обычное подсолнечное рафинированное масло с горчичным нерафинированным и жарить. Я всегда так жарю себе картофан, шакшуку.
Почему-то это был отдельный класс - то есть вот есть батон, есть сайка, есть булки, и есть эта хала плетеная, которая длинная как батон, но по функционалу - булка к чаю Кстати, хочу халу, булок по 9 копеек, рогаликов и топленого молока в бутылке с алюминиевой крышкой. Только название знаю, и видела в детстве Не, это хрень неудобная. Любая. Типа - заипесси эту мандулу в одного прикручивать Вот как тут Не "выделяет" оно нихрена, окисляется, об этом наверное Ну и нефиг жарить на нем по 50 раз. Жареная картоха на горчичном, а не растительном масле - это когда в горчичное добавляют рафинированное подсолнечное, эта смесь "не горит". Это совсем другая жареная картоха. Это не украинизмы. Это куски южно-русских говоров А как называется "сачок", которым рыбу вытаскивают? Черпак? ПодсАчек(как это блин пишется!?)
Почитал бегло темку, интересно добавлю уточнение, что "сайка"="буханка" (белого, там...), булка - сладкое, батон - онли горчичный про "колясочку" колбасы согласен - трактуется как отрезанный от палки колбасы кружок) и это часто раньше слышалось/употреблялось и в семье, и всеми в округе детьми восьмидесятых и девяностых)) "Чешки" - застал применение и слова, и даже такой обуви Метротрам многими знакомыми назывался "подземка". Полистал статью на v1. Растыка, грядушка, тутовник, кутята, под расчет, колгота - всё такое родное и простое, странно, что считаются диалектизмами... Куча остальных слов вообще в новинку, словно не из Волгограда, а из глухой деревни под Рязанью... ____ p.s. для моей благоверной со Ставрополья до сих пор не понять значение слов "полтинник", "пятихатка", "косарь"
Так там реально разное тесто просто.. Если батон остался почти такой же как и был(хотя мука все равно нынче нонеча не такая же), булочки тоже бывают иногда похожие - то такого вкуса(и теста), какой была эта самая хала, уже очень давно вообще не видно - даже близко.
В смысле "застал"? Это слово современное и литературное, ничего общего ни с разговорными, ни с диалектными, ни с региональными, ни с устаревшими не имеет. Как впрочем и предмет, который это слово называет. Тут, смотрю, вообще все в кучу собрали. И просторечие, и сленг, и даже речевые ошибки - все гордо именуется "Волгоградский диалект"
Бабушка так говорила. Лет в 11-12, когда ходили на рыбалку, закидывали спининг, вешали на леску цак, разжигали костёр при помощи кацэ, а чатлов было мало, что родители давали, то и тратили.
??? А что особого с чешками-то??? Они были и есть. В любом спорт.магазине продаются, декатлон: ОБУВЬ / СПОРТИВНАЯ ГИМНАСТИКА - Чешки кожаные дет./взр., Спортмастер: Чешки детские GSD и т.д.
Подса́чек (также подсак) — специализированный сачок, используемый рыболовами-любителями. Представляет собой сачок — вспомогательную снасть на рыбалке. Великий и могучий... всего лишь ударение на первый слог делает подсачóк здорового человека подсáчеком курильщика рыбака. Чешки лично я носил лет 25 тому назад. Помню, были уроки ритмики в школе, ЕМНИП, в том числе там дети занимались в чешках. "Первая позиция", "вторая позиция", суперпозиция и т.д.
Да, скибка это кусок, но мы больше относили это к арбузу-дыне. Тормозок тоже да) типа "тормознуться" перекусить) Купорка это закрутка (закатка)-заготовки на зиму. А пиндитный, ну это такой человек привередливый, капризный, все ему не так...)))
.......что ты мне скиглишь? с значении - "что ты ноешь" Слышала такое в калачевском районе, но это украинизм какой-то хитрый.
Я так делаю, когда не хочу сильного привкуса горчичного масла, но хочу понизить температуру кипения рафинированного подсолнечного. А картоху предпочитаю на чистом горчичном. И черт с ними, с канцерогенами, в картофельных декстринах тоже сплошные канцерогены... если слушать ипохондриков. Этому граммар-наци, похоже увиделось неграмотное «сачёк», вот и негодуэ. Ну, не знал он про подсачек. Мой встроенный граммар-наци тоже негодуе на «девченки», «значек» и пр. непотребство Тут свободное общение, а не на жестко заданную тему. Не придирайтесь. Мы ж тут просто поп...деть. Кому что вспомнилось... Конечно, были и есть. И не волгоградское это. Просто вспомнилось из детства. Сосед через улицу наискосок, татарин дядя Женя Абдрашитов (упокой аллах его душу) шил всему поселку на заказ.