То есть кроме как насрать соседу под дверь, ничего больше РФ не может? Да это и без тебя известно немного потерял, там бред написан
Аффтарка того поста выглядит женственно и мило (по крайней мере так 7 лет назад было), но не прошла бы и отборочный тур на конкурс Мисс Дубовка. Вот баттхерт и случился.
Выпиваешь такое, начинается жуткий баттхерт, ничего не остается как срать в коменты строчить на форуме
@micron, На самом деле, еда здесь малоострая, как и во всей южной Америке. Этот только мексиканская кухня острая. Собственно острота этого пива преувеличена, ну может для местных это и жестко, для русского человека так себе
Мда. Перевод в стиле выпускника российской школы с тройкой по английскому Одни жoпы и пиcьки. fire the hole - в данном контексте это предупреждение перед взрывом или команда на врыв. Русские синонимы - "Внимание, граната", "сейчас рванет", команда на взрыв и т.д.
опятьже где? в жопе, ессно. что рванёт? пукан же. у макарова анальное помешательство, почитай его мессажи.они все крутяца около анала и его содержимого. и это у него началось как смошенничал с постройкой дома. и вляпался на 6 лямов. для тебя это копейки . а ему всю жизнь испортило. и теперь рвёт на родину. а в парагваи ехать никто не хочет. там тёлочки страшные.поэтому и наступает анальная депрессия. я был в пиндосне. там что сразу бросилось в глаза уже в аэропорту НЙ -много негров и бабищи страшные. некоторые-до блевоты. ну то есть на 100 тёлочек -одна нормальная. остальные-непотребного вида, даже молодые. у нас в РФ этот показатель раз в 10 лучше. а самые клёвые тёлочки-на украине. но её топчет пиндосня. а в парагвае наверное -ваще пипец.
А ты то сам в школу ходил? На географию особенно. Тогда б знал что Парагвай испаноговорящая страна, а английский тут если и учат, то так что редко кто два слова связать может. Но в марках и брендах мелькат английские слова, это модно. Так что вряд ли сам аффтар этикетки знает о таком значении, что там н сленге американских подрывников. А если и знает, то прикололся, зная что половина покупателей вообще английских слов не знают, вторая половина если и поймет, переведет дословно. вот оно самое похоже у тебя случилось, что ты ходишь за мной по форуму и себя предлагаешь. Ладно бы где то пересеклись, но ты же подписался на эту тему, ждешь нетерпением моих постов?
Да какая разница. Я о переводе, а не о стране. Без разницы кто там переводил - перевод в данном случае неверный Так и дословно жопы там нет. Даже сленговое Hole - это скорее женский половой орган, а не задница. Граната, взрывчатка. Это сленг американских подрывников, военных. Поиграй в шутеры без перевода, там часто при бросании гранаты кричат именно эту фразу
так вот откуда такие познания в английском, и стрелялок. А пыжился умным казаться @andrusha, А ты дальше не догадался пролистать? вот сходи на тот ресорс что собеседник привел, и увидишь что hole это таки срака.
Ну да. Из игр, фильмов и сериалов. Что такого? В повседневной жизни мне как-то подобный сленг подчерпнуть больше негде. Не, у тебя точно какая-то зацикленность на этом органе. Hole (vaginal reference)n,A way of describing a female that is particularly of little significance, or one of which that used to be of significance, but is now disliked because of some sort of falling out. n,Sex "I really used to like her, but now I think she's just a stupid hole." "Dude I was hammered and shit myself last night, I am so embarassed. Who cares, the only person that saw was that hole that everyone hates" "I got some good hole last night. That snapper was a'snappin." Или так. Hole A spouse, girlfriend, or significant other of a man. (only good for their vagina, or hole.) При расчете на публику, не знающую английского, логичней использовать ass.
тебе привел чел ресурс со сленгом, изучай. В данном выражении hole означает чаще очко, хотя 3.14зда тоже случается. Есть и то что ты сказал, насчет взрывчатых приборов. И есть именно тот случай, когда очко стонет от острой еды. Так как пиво содержит перец, очевидно что это отсылка к данному явлению. Почем тут взрывчатка или гранаты? Какое отношение это имеет к пиву? Ты считаешь считаешь английский знаешь лучше авторов ресорса? Ну ну. Ну бывает, пернул в лужу, вместо того что бы признать или тихо обтекать, ты несешь херню и выглядишь еще глупее.
Это ты из личного опыта, или так.... Я же говорю - у тебя всё почему-то крутится вокруг жoпы. Самое прямое. Иногда полезно головой думать, а тем органом о котором ты говоришь. Перец - это остро. Острая пища сильно раздражает вкусовые рецепторы и слизистую желудка. Фигурально - пожар, взрыв в желудке. Это же классика мультипликации - Персонаж проглотил перец и начал дышать огнем или у него в желудке взрыв, а из носа дым валит. Или незатейливых комедий - чувак скушал скушал острой пищи и судорожно бегает ища чем бы запить. Пиво с перцем - fire in the hole. Название - предупреждает о взрыве. Взрыве во рту, в желудке. Также пиво всё же позиционируется как мужской напиток. А у нормального мэна ассоциация с взрывчаткой, гранатой, армией и т.д, вызывает больше позитивных эмоций, чем ассоциация с очком. И маркетолог, который придумывал название скорее всего именно так и рассуждал, взяв в качестве названия фразу, имеющую хождение в среде военных или шахтеров. Которая отражает вкусовые особенности напитка и ассоциирует его с крепкими брутальными мужчинами. А вовсе не с жoпой, как ты тут рассказываешь.
Да что же эта тема околожопашная вызывает такую реакцию у многих, практолога-психологи слетаются как мухи с обличением и высмеиванием(с их точки зрения ну и таких как они). Ну говорит Пенис и говорит, разные сленги, разные народы, буквальный смысл не всегда соответствует действительному, говори свой вариант, ну че везде на этой теме зацикливаться. Хотя я тоже не раз слышал про то что после употребления острой пищи продирает это место. В других народах возможно это не до такой степени запретно что можно и на бутылке написать, к тому же озможно и выражение готовое есть. Все эти взрывы с гранатами означают в буквальном смысле и по русске "ОГНЕОПАСНО" И ДАЛЬШЕ СЛОВЕЧКО НЕКОЕ, ЧТО НЕ В БУКВАЛЬНОМ СМЫСЛЕ МОЖЕТ ПОДРАЗУМЕВАТЬ.
@legatus, Ойфсё Читай еще раз если ты английский хоть чуть чуть понимаешь (хотя это не точно) У тебя самого со сракой сложные отошения. Вот и подозреваешь других.
)) Так это и есть готовое выражение в виде вопля "по русске" атас, шухер, полундра, берегись, бойся и т.п. зы. а втут прост научный спор, в каком месте в какой дыре @банёт
И что? С чего ты взял что люди, выводящие это пиво на рынок, имели ввиду именно это? Эта тема - флейм. О чем тут еще можно говорить.
@legatus, А с чего ты взял что они имели ввиду твое толкование эвфемизма, которое ты услышал в американской стрелялке? Ты выглядишь очень глупо да к тому же занудно