Драгрейсерам, лингвистический вопрос

Тема в разделе "Автоклуб", создана пользователем DeadMan, 10.08.05.

  1. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    1
    драгрейсерам, лингвистический вопрос

    как "правильно" сформулировать фразу на специфическом жаргоне:

    машина Х обгонит машину У на дистанции 402 метра (четверть мили) с большой легкостью?
    в смысле "сделает"

    как это у вас говорится?:looklp:
     
  2. Дискретный Конь

    Дискретный Конь Парнокопытный

    3.823
    0
    Какой фильм переводим? :)
     
  3. алиска

    алиска Участник

    399
    0
    машина Х подрюкала машину У (еси прилично)
     
  4. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    1
    алиска

    меня интересует полный перевод фразы именно в этом контексте
    с указанеием _что_ машина с другой машиной сделает и на какой дистанции

    в оригинале эта дистанция называется "четверть мили" - 402 метра
    как у нас - вот интересуюсь

    можно приватом, если что
    но нецензурно можно и не ругаться - смысл в жаргоне

    заранее спасибо

    DeadMan добавил [date]1123700424[/date]:
    Дискретный Конь

    "Шестиструнный самурай"

    DeadMan добавил [date]1123700496[/date]:
    алиска

    и причем - не обогнала, а "обгонит", сделает.. типа перевод досужего размышления
     
  5. В@дим

    В@дим Участник

    2.393
    0
    DeadMan
    Машина Х пройдет дистанцию в 402 метра быстрее чем машина У на столько-то секунд или долей... Веще-то многие автопроизводители пишут такую характеристику авто: прохождение расстояния ( обычно 1 км ) за такое-то время... ;)
     
  6. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    1
    В@дим

    спасибо большое.
    меня интересует жаргон людей _в теме_
     
  7. Petrozz@

    Petrozz@ Участник

    310
    0
    имхо глагол "слить" уместен... а можно и "порвал"
     
  8. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    1
    Petrozz@

    меня интересует вся фраза, спасибо
     
  9. В@дим

    В@дим Участник

    2.393
    0
    DeadMan
    Машина Х порвала машину У на расстоянии 402 метра...:gigi: :super:
     
  10. ilya-79

    ilya-79 Активный участник

    4.923
    1

    слыхал еще глагол "дёрнуть"... :)
     
  11. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    1
    "на расстоянии 402 метра" - так говорится??
    ты серьезно?

    еще раз поясняю задачу.

    человек высказывает мнение:
    "...да вот эта тачка (модель Х) порвет вот эту тачку (модель У) в четверть-мильной гонке.."

    есть ли эквивалент в русском специфическом ЖАРГОНЕ?
    в особенности, касаемо рассояния. в английском языке есть жаргонное слово drag

    ждем мнений дальше, спасибо.
     
  12. DVR

    DVR Активный участник

    21.876
    331
    слышал такие варианты: "Х слил Y на четверть мили" (Х проиграл Y), "X порвал Y на четверть мили" (X выиграл у Y). то же самое "дёрнул" - как замена "порвал". Вариант - "на 400 метров". Есть ещё вариант "Х порвал Y на кватере" (от quater - четверть).
     
  13. DeadMan

    DeadMan Почётный

    3.539
    1
    во! спасибо :)
     
  14. Гамлет

    Гамлет Активный участник

    4.508
    0
    DeadMan


    "машина Х" отстартует в дым от "машины У" на четвертушке - только в путь...