Хе-хе, посмотрел сабдж. Саундтрек подобран практически идеально. А вот перевод излишне переполнен цитатими классики советского кино, имхо перебор. И еще сам переводчик слишком прикалывался, в некоторых местах нужно было посерьёзнее озвучить интонацию. А в общем, на 4+.
Смотрели этот фильм в общаге. Начинали - четыре человека - заканчивали - больше стало. Интересно. Вообще, просмотр "группой" - это круто Очень понравилось, что наложили на скачку на коне от назгулов - "Погоня в горячей крови" из "Неуловимых" - смешно было
Матохин Роман , если есть желание скатнуться в Красноармейск в выходные, есть свободный винт и гига полтора места не нём - пиши в приват, догоаоримся.
Dead сорринезаметил=))))) Дельфинка привет=) Да нагвигаторовцы они такие=) Фильм суппер=)эти фразочки Хочу чаю аш кончаю....Балрога называть Призраком камуниста и дьяблом=) Нолзгулов Коныыми ССовцами отморазками назвать=)Хобитов-карапузами,Гномов и Эльфов прибалтийцами, Но заклятие Да здравствует мыльце душистое и полотенце пушистое,меня просто убило+)))):D
У меня вот в компе есть эта версия... Незнаю как Вам, а мне очень понравилось. Если кому-нибудь грустно, мой совет: обязательно посмотрите, не пожалеете...
Вчера посмотрела. Прикольно. Правда, версии с оригинальным переводом я не видела, но думаю, смысл не слишком отличается. Посмеялась от души. Мда.. Мордовия... Федор...прикольно.
Пендальф, а может яишенку зае... (ц) Бильбо Сумкин. Старик сказал: "Сеня, пацана потеряешь, я тебе глаз на **** натяну", а зачем мне такой расклад нужен? "Я Арвин. Передаю по буквам, Аня, Рая, Валя, Ира, Нина". - Помнишь, как было у Ромео и Джульеты? - Я только "Каштанку" читал, могу за **** укусить. Да, шикарный перевод.
"Шир, 3 раза по 20 лет спустя" -МестОв нет! Хата не резиновая... Даже в сарае койку не сдам!!! -А если за баксы?
Скорее бы "Сорванные башни" .... Демо-ролик уже выложили, говорят на этой или следующей неделе выйдет.
С сайта Гоблина: Новости Сорванные башни - финал 2003.05.18 21:54 Сообщаю, что сегодня лично я работы над "Сорванными башнями" завершил Осталось техническое сведение голоса. Это значит - пора готовиться к мега-премьере.
на DVD вышла "вторая" версия они сейчас везде и продаются версия 1.0 выйдет в июне, очевидно, вместе с "Башнями" а то, что "жадные дети" сейчас переписывают - очевидно и есть первая "бета" - она на 2 СД была
Ну, что тебе сказать? В мире все как обычно: все воруют, друг друга душат. В общем, идет нормальная цивилизованная жизнь. Макдоналдсов везде наоткрывали... Что-то у вас их не видно, что не может не радовать! (Властелин Колец, Goblin's Edition)
Заказавал на его сайте после просмотра 2-х бет оригинал. Пришел , версия 1.0 DivX на 3-х дисках с хорошим качеством, ровным звуком и тремя звуковыми потоками: инглиш, оригинальный Гоблина, и перевод "Божья искра" того же Гоблина с приколами. Сильное отличие от бета-версий. Много новых шуток, что-то убрали, положили практически везде музыку. Есть сведения что на стол под нож лег первый эпизод "Звездных воин" В общем питерские ребята здорово прикалываются. Заказал "Сорванные башни" - уже готовы - штампуют. Но там будет только прикольный перевод. Оригинальный только после выхода релиза на ДВД, где-то в августе. А еще он реально перевел "От заката до рассвета" Цитата с описания "Башен": __________________ Бывший мордовский интеллигент Голый ведёт на свою малую родину носителя зловредного кольца Фёдора Сумкина и его друга Сеню Ганджубаса. Агроном, Гиви и Логоваз ведут преследование банды педофилов из первой серии. Сарумян, сын Вассермана и шестёрка Саурона, осуществляет акт агрессии против Незалежной Рохляндии. Перед лицом нависшей опасности сильно пьющий атаман Борис принимает решение всем колхозом спрятаться на даче. На помощь обороняющимся дачникам подтягиваются Саша Белый со своей бригадой и заградотряд эльфийских стрелков "Белые колготки". _______________ Жду... Первый заказ шел 2,5 недели.